• 点击:97067

lol比赛竞猜软件:SpaceX test-fired one of the engines it will need to—eventually, some day, fingers crossed—send passengers to space aboard its aptly named Starship space ship.近期,SpaceX测试了它们日后不会中用的一个引擎。惜有一天——让我们双手祷告,乘客们不会搭乘取名为Starship的太空船上的太空。The test fire of the so-called Starhopper engine took place on Wednesday at its Boca Chica, Texas, test facility. The test was a tethered hop that let the engine do a “static fire” while connected to the ground so engineering teams could monitor it.周三,涉及人士在德克萨斯州Boca Chica的测试设施展开了所谓的Starhopper发动机的测试。

测试可以看做是一次“系绳跳跃”,让发动机在相连到地面时展开“静态点燃”,以便工程团队可以对其展开监控。Musk later tweeted “all systems green” which we’re guessing means that the test was successful.马斯克后来放了推文“所有系统都蓄势待发”,外界猜测这意味著测试顺利了。Starhopper is one of the engines that will hopefully help propel SpaceX’s new 100-person spacecraft, called Starship to the Moon and beyond. The Starhopper is powered by Raptor engines, which run on liquid methane and liquid oxygen, and will fly no higher than 5,000 meters (16,400 feet) in the air, according to documents filed with the Federal Communications Commission.Starhopper是未来将会协助推展SpaceX的新型100人宇宙飞船的发动机之一,这艘宇宙飞船被称作星舰之星(Moonhip)。

根据向联邦通信委员会递交的文件,Starhopper由Raptor发动机获取动力,该发动机用于液态甲烷和液态氧,并且可以在不多达5,000米(16,400英尺)的低空飞行。As Musk tweeted last month, one engine allows for short hops, while three are required for suborbital flights. SpaceX is expected to add two more Raptor engines to Starhopper in the coming months, leading to bigger and more dramatic launches.正如马斯克上个月放推文的那样,一个引擎容许较短跳跃,而三个是亚轨道飞行中所须要。


SpaceX预计将在未来几个月内向Starhopper减少两个Raptor引擎,从而构建更大,更加宏伟的降落。While the new Starhopper technology can launch crafts into suborbital space, to get all the way to the stars, SpaceX is counting on its massive booster, the Super Heavy, to propel its spaceship to the moon and Mars, at least in theory.虽然新的Starhopper技术可以将工艺品升空到亚轨道空间,但SpaceX正在依赖其极大的助推器Super Heavy,以便将太空船推上月球和火星,最少在理论上是如此。|lol比赛竞猜软件。